Pöbel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus phenixxenia.org
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Kategorie:Gedanken-blitz Noch sind wir fleißig bis zur letzten Stunde des Tages, obwohl wir die Raserei des Spielers zu der Ausdauer des Arbeiters fügen…“)
 
K
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
[[Kategorie:Gedanken-blitz]]
 
[[Kategorie:Gedanken-blitz]]
  
 +
{{Ruskin/Kühn
 +
|toc=John Ruskin in der Übersetzung von Maria Kühn
 +
|werk=Sesame and Lilies
 +
|jahr=1865-1869
 +
|zurück=Ohne Geist
 +
|vorwärts=Vergnügen
 +
|textkorpus=
 
Noch sind wir fleißig bis zur letzten Stunde des Tages, obwohl wir die Raserei des Spielers zu der Ausdauer des Arbeiters fügen; noch sind wir tapfer bis zum Tod, wiewohl unfähig, wahre Ursachen des Krieges zu erkennen; noch sind wir in der Liebe zu unserm eignen Fleisch und Blut treu bis in den Tod, wie Seeungeheuer und Steinadler es sind. Es ist Hoffnung für ein Volk, solange das von ihm gesagt werden kann. Solange es sein Leben in der Hand hält, bereit, es für seine (wenn auch törichte) Ehre, für seine (wenn auch selbstsüchtige) Liebe, für seinen (wenn auch niedrigen) Beruf hinzugeben, ist Hoffnung da. Jedoch nur Hoffnung; denn diese instinktmäßige, undisziplinierte Tugend kann nicht dauern. Kein Volk kann bestehen, das sich zum Pöbel gemacht hat, wie großmütigen Herzens es auch sein mag. Es muß seine Leidenschaften in Zucht nehmen und sie leiten, oder sie werden es eines Tages mit Skorpionen züchtigen. Vor allem, ein Volk kann nicht als geldmachender Pöbel bestehen: es kann nicht straflos weiterleben, fortwährend Literatur, Wissenschaft, Kunst, Natur, Mitleid verachten und seine ganze Seele auf den Pfennig zusammenengen.
 
Noch sind wir fleißig bis zur letzten Stunde des Tages, obwohl wir die Raserei des Spielers zu der Ausdauer des Arbeiters fügen; noch sind wir tapfer bis zum Tod, wiewohl unfähig, wahre Ursachen des Krieges zu erkennen; noch sind wir in der Liebe zu unserm eignen Fleisch und Blut treu bis in den Tod, wie Seeungeheuer und Steinadler es sind. Es ist Hoffnung für ein Volk, solange das von ihm gesagt werden kann. Solange es sein Leben in der Hand hält, bereit, es für seine (wenn auch törichte) Ehre, für seine (wenn auch selbstsüchtige) Liebe, für seinen (wenn auch niedrigen) Beruf hinzugeben, ist Hoffnung da. Jedoch nur Hoffnung; denn diese instinktmäßige, undisziplinierte Tugend kann nicht dauern. Kein Volk kann bestehen, das sich zum Pöbel gemacht hat, wie großmütigen Herzens es auch sein mag. Es muß seine Leidenschaften in Zucht nehmen und sie leiten, oder sie werden es eines Tages mit Skorpionen züchtigen. Vor allem, ein Volk kann nicht als geldmachender Pöbel bestehen: es kann nicht straflos weiterleben, fortwährend Literatur, Wissenschaft, Kunst, Natur, Mitleid verachten und seine ganze Seele auf den Pfennig zusammenengen.
 
+
}}
== Quellen ==
 
 
 
Sesame and Lilies, [https://de.wikipedia.org/wiki/John_Ruskin John Ruskin], 1865-1869 (Übersetzung von Maria Kühn, 1910).
 

Aktuelle Version vom 7. Februar 2016, 19:57 Uhr


Xx left white.png Xx toc white.png Xx right white.png
Xx left white.png

Noch sind wir fleißig bis zur letzten Stunde des Tages, obwohl wir die Raserei des Spielers zu der Ausdauer des Arbeiters fügen; noch sind wir tapfer bis zum Tod, wiewohl unfähig, wahre Ursachen des Krieges zu erkennen; noch sind wir in der Liebe zu unserm eignen Fleisch und Blut treu bis in den Tod, wie Seeungeheuer und Steinadler es sind. Es ist Hoffnung für ein Volk, solange das von ihm gesagt werden kann. Solange es sein Leben in der Hand hält, bereit, es für seine (wenn auch törichte) Ehre, für seine (wenn auch selbstsüchtige) Liebe, für seinen (wenn auch niedrigen) Beruf hinzugeben, ist Hoffnung da. Jedoch nur Hoffnung; denn diese instinktmäßige, undisziplinierte Tugend kann nicht dauern. Kein Volk kann bestehen, das sich zum Pöbel gemacht hat, wie großmütigen Herzens es auch sein mag. Es muß seine Leidenschaften in Zucht nehmen und sie leiten, oder sie werden es eines Tages mit Skorpionen züchtigen. Vor allem, ein Volk kann nicht als geldmachender Pöbel bestehen: es kann nicht straflos weiterleben, fortwährend Literatur, Wissenschaft, Kunst, Natur, Mitleid verachten und seine ganze Seele auf den Pfennig zusammenengen.

Xx right white.png
Xx left white.png XX toc white.png Xx right white.png

Quelle

Sesame and Lilies, John Ruskin, 1865-1869 (Übersetzung von Maria Kühn, 1910).