- Malheureusement je ne parle pas l'Allemand, mais écoute-moi s'il te plait.
|
|
- Leider sprech' ich kein Deutsch, aber bitte hör mir zu,
- denn ich will dir erklär'n, warum ausgerechnet du.
- Geh' mit mir in ein Café, nimm' mich gleich an deine Hand;
- drinnen will ich dir erklär'n, was ich toll an dir fand.
- Leider sprech' ich kein Deutsch, aber hör mich bitte an,
- denn ich will bei dir sein, was ich nicht erklären kann.
- Viel zu schnell vergeht die Zeit, die ich bei dir bleiben will,
- doch ich will dir beschreiben, darum sitze bitte still.
|
|
|
|
- Leider sprech' ich kein Deutsch, aber bitte hör mir zu,
- ich blieb' gerne bei dir, du gefällst mir sehr, ja du.
- Ich seh' dich so gerne an, du bist der, den ich gern' mag.
- (Ich seh' dich so gerne an, du bist die, die ich gern' mag.)
- Darum bleib' jetzt bei mir, heute diesen ganzen Tag.
- Leider sprech' ich kein Deutsch, aber es geht ja auch so,
- wir versteh'n uns ganz gut, darum bin ich herzlich froh;
- Und wir laufen durch die Stadt, du und ich an deiner Hand.
- Ja, ich freue mich sehr, dass ich heute dich hier fand.
- Leider sprech' ich kein Deutsch ....
|
- Der Text kann in etwa nach der Melodie von "Je ne parle pas francais ..." von Namika gesungen werden.
Rechte
© 24.09.2018 Gisela Kibele www.vivit944.de
Hände halten
Kaffee
Links
Zu meiner Kurzbiographie
Zum Werksverzeichnis